September 28, 2007

From Book 11 of The Tao Te Ching

This is from Richard Wilhelm's translation:

Thirty spokes surround the hub:
In their nothingness consists the carriage's effectiveness.
One hollows the clay and shapes it into pots:
In its nothingness consists the pot's effectiveness.
One cuts out doors and windows to make the chamber:
In their nothingness consists the chamber's effectiveness.
Therefore:  what exists serves for possession.
What does not exist serves for effectiveness.
Posted by poetically challenged at 15:29:53 | Permanent Link | Comments (0) |
Comments
Write a comment